French
Un peu de bleu
pour noir de la matière
Un peu de bleu
Tu te prends pour un chat
Comme un jour de la vie
L'une poupée de cire dans soleil
C'est trop! Qui sur la console
Ombrage, orage Oh, Oh
C'est amour, amour
Oh, no
Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, pétition n'est rien
Un peu de bleu
pour noir de la matière
Un peu de bleu
Tu te prends pour un chat
Comme un jour de la vie
L'une poupée de cire dans soleil
C'est trop! Qui sur la console
Ombrage, orage Oh,Oh
C'est amour, amour
Oh, no
Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, pétition n'est rien
Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, petit en vouloir
Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, pétition n'est rien
Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, petit en vouloir
Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, petit en vouloir
English
Title: Idol Talk
Just a little blue
for the black of the matière
Just a little blue
You're just like a cat
Like a day in life
A wax doll in the sun
Too harsh! Who on top of the console
Shade, storm Oh, oh
It's love, love
Oh, no
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) small character
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.
Just a little blue
for the black of the matière
Just a little blue
You're just like a cat
Like a day in life
A wax doll in the sun
It's too much! Who on top of the console
Shade, storm Oh, oh
It's love, love
Oh, no
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, a bit hateful
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, a bit hateful
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, A bit hatefuJust a little blue
for the black of the matière
Just a little blue
You're just like a cat
Like a day in life
A wax doll in the sun
Too harsh! Who on top of the console
Shade, storm Oh, oh
It's love, love
Oh, no
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) small character
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.
Just a little blue
for the black of the matière
Just a little blue
You're just like a cat
Like a day in life
A wax doll in the sun
It's too much! Who on top of the console
Shade, storm Oh, oh
It's love, love
Oh, no
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, a bit hateful
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, a bit hateful
What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, A bit hatefu