Opening Theme
Title: Yume wa doko e itta (1997)
Japanese Lyrics:
dare ka ga MISAIRU tobashite subete ga owaru hi wo
kokoromachi ni shiteru you na kibun wa nan darou
waruikoto nano ka soretomo kore ga futsuu nano ka
hitori ja mou wakaranai yo dare ka oshiete kure
soshite mata dai suki na ano hito ga
tooku e itte shimatta yo dare ni mo kizukarezuni
yume wa arekara doko e itta no ka
kono basho ni tashika mukashi atta hazu sa
moe agaru you na ai datte atta
ano koro no kimochi mou ichido torimododose
anata no jidai wa yokatta yume ga afureteita
kurushinde mo kizutsuite mo chigau asu ga atta
kakegoe bakari de nani mo kawaranai yo no naka
ashita kara mo kitto tsuzuku taikutsu na mainichi
sore yori mo... suki to sae ienakatta
ano koi wa naze ima mo mada mune wo atsuku suru no ka
hate shinai yume wo torimodoshite mitai
itsu no hi ka kanau mono to shinjita yume
dare ni demo atta kujikenai chikara
mou ichido omoidashitai yo
yume wa arekara doko e itta no ka
kono basho ni tashika mukashi atta hazu sa
moe agaru you na ai datte atta
ano koro no kimochi mou ichido torimododose
Opening Theme
Title: Yume wa doko e itta (1997)
English Lyrics:
Title: Where Did the Dream Go?
It's like somebody launched a missile, the day that everything ends,
Is anxiously being brought about, what could this feeling be?
Is it something bad or is this normal?
By myself, I don't understand any of it! Somebody explain it to me!
And then once again, that person I loved so much,
Went somewhere far away! Without anyone even noticing
Where has the dream gone since then?
I'm sure it must have been in this place for a very long time
Even though the love was like an all-consuming flame,
The feelings I had at that time, bring them back again!
The times with you were so nice, dreams were overflowing
Painful and hurtful, a different tomorrow is here
Just shouting, doesn't change anything in the world at large,
After tomorrow, everyday tedium will surely continue
More importantly... even though "love" couldn't be said,
Why does that love, even now, still warm my heart?
An endless dream that I want to try to get back,
A dream that I believed was something that would someday come true
Everyone has enduring strength,
I want to remember that again!
Where has the dream gone since then?
I'm sure it must have been in this place for a very long time
Even though the love was like an all-consuming flame,
The feelings I had at that time, bring them back again!It's like somebody launched a missile, the day that everything ends,
Is anxiously being brought about, what could this feeling be?
Is it something bad or is this normal?
By myself, I don't understand any of it! Somebody explain it to me!
And then once again, that person I loved so much,
Went somewhere far away! Without anyone even noticing
Where has the dream gone since then?
I'm sure it must have been in this place for a very long time
Even though the love was like an all-consuming flame,
The feelings I had at that time, bring them back again!
The times with you were so nice, dreams were overflowing
Painful and hurtful, a different tomorrow is here
Just shouting, doesn't change anything in the world at large,
After tomorrow, everyday tedium will surely continue
More importantly... even though "love" couldn't be said,
Why does that love, even now, still warm my heart?
An endless dream that I want to try to get back,
A dream that I believed was something that would someday come true
Everyone has enduring strength,
I want to remember that again!
Where has the dream gone since then?
I'm sure it must have been in this place for a very long time
Even though the love was like an all-consuming flame,
The feelings I had at that time, bring them back again!
Ending Theme
Title: Yamerarenai Yamerarenai (1997)
Japanese Lyrics:
yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
Asane yokashi hirune
yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
tsumamigui yashoku ochazuke
yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
TEREBI GEEMU KARAOKE
yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
hinata bokko rutenburo
yori michi oshaberi
nagaburo mudazukai
osekkai nagadenwa
kataomoi yokorenba
yamerarenai yamerarenai
ikutsu ni natte mo yamerarenai yamerarenai
shinde mo bakete mo umarekawate mo
yamerarenai yamerarenai yamerarenai yamerarenai
KAPPU RAAMEN nekomanma yamerarenai yamerarenai
yamerarenai yamerarenai otokoasari uwasabashi
inemuri hayaben
manga hanagenuki
arasagasi tadazake hashigozake mukaezake
yamerarenai yamerarenai ikutsu ni natte mo
yamerarenai yamerarenai shinde mo bakete mo
umarekawate mo
yaritai koto yori suki no wa
yamerarenai koto
Tachiyomi kaikui
kotatsu de mikan takanozomi
zeitaku pachinko maajan keiba
yamerarenai yamerarenai
ikutsu ni natte mo yamerarenai yamerarenai
shinde mo bakete mo umarekawate mo
yamerarenai yamerarenai yamero to iwarete mo
yamerarenai yamerarenai shinde mo bakete mo
umarekawate mo shinde mo bakete mo umarekawate mo
Ending Theme
Title: Yamerarenai Yamerarenai (1997)
English Lyrics:
Title: Unstoppable, Unstoppable
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
Sleeping in, staying up late, an afternoon nap
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
Sneaking food, midnight snacks, a light meal
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
TV game shows, karaoke
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
Sunbathing, an outdoor bath
Making sidetrips Chatting
Long baths Wasting money
Meddling Long phone calls
Unrequited love Forbidden love
Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
Unstoppable, unstoppable Unstoppable, unstoppable
Cup of Ramen, cat food
Unstoppable, unstoppable Unstoppable, unstoppable
Man hunting, gossiping
Dozing off Early lunches
Comics Plucking nose hairs
Nit-picking Free booze, bar-hopping, drinking again the next
day
Unstoppable, unstoppable However old we might get
Unstoppable, unstoppable Even dead, even transformed
Even born again
More than something you want to do, Love is
something unstoppable
Standing around reading Shopping and eating
Eating mandarin oranges while under the quilted foot warmer
High hopes Luxuries
Pachinko, mahjong, horseraces
Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
Unstoppable, unstoppable Even if they tell us "Stop!"
Unstoppable, unstoppable Even dead
Even transformed Even born again
Even dead, even transformed, even born againUnstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
Sleeping in, staying up late, an afternoon nap
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
Sneaking food, midnight snacks, a light meal
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
TV game shows, karaoke
Unstoppable, unstoppable, unstoppable, unstoppable
Sunbathing, an outdoor bath
Making sidetrips Chatting
Long baths Wasting money
Meddling Long phone calls
Unrequited love Forbidden love
Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
Unstoppable, unstoppable Unstoppable, unstoppable
Cup of Ramen, cat food
Unstoppable, unstoppable Unstoppable, unstoppable
Man hunting, gossiping
Dozing off Early lunches
Comics Plucking nose hairs
Nit-picking Free booze, bar-hopping, drinking again the next
day
Unstoppable, unstoppable However old we might get
Unstoppable, unstoppable Even dead, even transformed
Even born again
More than something you want to do, Love is
something unstoppable
Standing around reading Shopping and eating
Eating mandarin oranges while under the quilted foot warmer
High hopes Luxuries
Pachinko, mahjong, horseraces
Unstoppable, unstoppable
However old we might get, unstoppable, unstoppable
Even dead, even transformed, even born again
Unstoppable, unstoppable Even if they tell us "Stop!"
Unstoppable, unstoppable Even dead
Even transformed Even born again
Even dead, even transformed, even born again