To Top
[ Books | Comics | Dr Who | Kites | Model Trains | Music | Sooners | People | RVC | Shows | Stamps | USA ]
[ About | Terminology | Legend | Blog | Quotes | Links | Stats | Updates | Settings ]

Movie or Show Details

Eureka Seven
Television; Anime
17 Apr 2005 - 2 Apr 2006
TV-14
Bloody Violence; Bad Language; Nudity
Japan
Japanese
2007
25 min
Blue Monday
When You Wish Upon a Star
It just looked good and I now have a DVR so I can catch all of them on Adult Swim...
Anime; Adventure; Comedy; Drama; Horror; Mecha; Psychological; Science Fiction; Shounen
See Description
Eureka Seven, known in Japan as Psalms of Planets Eureka seveN (交響詩篇エウレカセブン Kōkyōshihen Eureka Sebun), is a mecha anime TV series by Bones. Eureka Seven tells the story of Renton Thurston and the outlaw group Gekkostate, his relationship with the enigmatic mecha pilot Eureka, and the mystery of the Coralians.

Bandai produced three video games based on Eureka Seven; two of them are based on events prior to the show, while the third is based on the first half of the show. Both the original concept of the anime and the video game Eureka Seven vol.1: New Wave have been adapted into manga series, as well. The TV series has also been adapted into a series of four novels in Japan.

The series' origins can be traced to a pitch of a mecha anime series that Bandai had proposed to the animation studio: Bones. At first, the studio rejected it, but later reversed its position because it had already planned to create an anime using mecha designs by Shoji Kawamori. With the appointment of director Tomoki Kyoda and writer Dai Sato, Bandai's proposal was more or less scrapped and the staff began work on their own series that would become Eureka Seven.

While conceptualizing Eureka Seven, director Tomoki Kyoda wished to design the series as one that would at first focus on the personal elements and conflicts of the characters and subsequently move the framework into a broader scale and perspective. The series two halves each have their own very clear focus that reflects this design choice. The series was Tomoki Kyoda's first as chief director for a TV anime; his major credits to date before that, were his position as Assistant director of the RahXephon TV series and subsequent position of Director for the movie adaption, also from studio Bones. RahXephon creator and director Yutaka Izubuchi provided additional design works for Eureka Seven, as well.

Towards the end of its original Japanese run, Eureka Seven won multiple awards at the 2006 Tokyo International Anime Fair, including Best Television Series, Best Screenplay for Dai Sato, and Best Character Designs for Ken'ichi Yoshida. Ken'ichi Yoshida, the series' main animator and character designer, also received an individual award at the 10th Animation Kobe Awards in September 2005. The series also won an award at the 20th Digital Content Grand Prix in Japan in January 2006.

At the Anime Expo 2006 SPJA Awards, Eureka Seven won the award for Best Television Series, and Best Female Character for Eureka. Anime Insider voted it "Best DVD Series of the Year" in 2006.

Eureka Seven centers around Renton Thurston, the fourteen-year-old son of Adrock Thurston, a military researcher who died saving the world. He lives what he considers a boring life with his mechanic grandfather in a boring town. He loves lifting, a sport similar to surfing but with air as the medium. He dreams of joining the renegade group Gekkostate, led by his idol Holland, a legendary lifter.

An opportunity to do so literally falls into his lap when a large mechanical robot, called the Nirvash typeZERO, and Eureka, a member of Gekkostate, crash into Renton's room. Renton's grandfather orders him to deliver a special part to the Nirvash, which reveals the immense power dormant within the typeZERO. Afterwards, Renton is invited to join Gekkostate, where he quickly discovers that the behind-the-scenes life of Gekkostate is hardly as glamorous or as interesting as printed in the glossy pages of their magazine, ray=out. Only one thing makes it all worthwhile for him: the presence of Eureka, the mysterious pilot of the Nirvash. Renton, Eureka along with the Nirvash and the Gekkostate will embark on an adventure that will shape their future as well as the world's.

The themes covered by Eureka Seven that shape its narrative range from a wide amount of issues such as allegories of real world conflicts and wars, current political climates from Japan and abroad, depictions of various subcultures and related musical movements that span several generations, and ties to environmental movements. The series works these themes, as well as the theme of growth and change, into the journey of Renton Thurston.

- From Wikipedia
English
Stephanie Sheh as Eureka
Johnny Yong Bosch as Renton Thurston
Crispin Freeman as Holland Novak
Kate Higgins as Talho Yuki
Jessica Straus as Gidget
Megan Hollingshead as Hilda
Kirk Thornton as Matthieu
Doug Stone as Stoner
Mary Elizabeth McGlynn as Mischa
Steve Staley as Moondoggie
Bob Papenbrook as Ken-Goh
Rafael Antonio Oliver as Gonzy
Dave Mallow as Jobs
Dave Wittenberg as Woz
Rafael Antonio Oliver as Hap
Kari Wahlgren as Anemone
Peter Doyle as Dominic Sorel
Kim Strauss as Dewey Novak
Peggy O'Neal as Maeter
Mary Elizabeth McGlynn as Maurice
Patrick Seitz as Charles Beams
Melissa Fahn as Ray Beams


Japanese
Kaori Nazuka as Eureka
Yuko Sanpei as Renton Thurston
Keiji Fujiwara as Holland Novak
Neya Michiko as Talho Yuki
Fumie Mizusawa as Gidget
Mayumi Asano as Hilda
Akio Nakamura as Matthieu
Matsumoto Yasunori as Stoner
Yoko Soumi as Mischa
Mamoru Miyano as Moondoggie
Tamio Ohki as Ken-Goh
Takkou Ishimori as Gonzy
Tomoyuki Shimura as Jobs
Yuuichi Nagashima as Woz
Tarou Yamaguchi as Hap
Koshimizu Ami as Anemone
Shigenori Yamazaki as Dominic Sorel
Kouji Tsujitani as Dewey Novak
Eriko Kigawa as Maeter
Neya Michiko as Maurice
Fumie Mizusawa as Linck
Kosugi Juurouta as Charles Beams
Hisakawa Aya as Ray Beams
Bang Zoom! Entertainment - ADR Production
BONES - Animation Production
Cartoon Network - Broadcaster
Mainichi Broadcasting - Broadcaster
TBS - Broadcaster
Bandai Entertainment - Distributor
Bandai Entertainment - Licensed by
Bandai Entertainment - Production Company
Mainichi Broadcasting - Production Company
Project Eureka - Production Company
Links
Seasons / Episodes
1
17-Apr-2005
2
24-Apr-2005
3
01-May-2005
4
08-May-2005
5
15-May-2005
6
22-May-2005
7
29-May-2005
9
12-Jun-2005
10
19-Jun-2005
11
26-Jun-2005
12
03-Jul-2005
13
10-Jul-2005
14
17-Jul-2005
15
24-Jul-2005
16
31-Jul-2005
17
07-Aug-2005
18
21-Aug-2005
19
28-Aug-2005
20
04-Sep-2005
21
11-Sep-2005
22
18-Sep-2005
23
25-Sep-2005
24
02-Oct-2005
25
09-Oct-2005
26
16-Oct-2005
27
23-Oct-2005
28
30-Oct-2005
29
06-Nov-2005
30
13-Nov-2005
31
20-Nov-2005
32
27-Nov-2005
33
04-Dec-2005
34
11-Dec-2005
35
17-Dec-2005
36
24-Dec-2005
37
08-Jan-2006
38
15-Jan-2006
39
22-Jan-2006
40
29-Jan-2006
41
05-Feb-2006
42
12-Feb-2006
45
05-Mar-2006
46
12-Mar-2006
47
19-Mar-2006
48
26-Mar-2006
49
02-Apr-2006
Songs
Opening Theme
Title: Days
Notes: Opening theme for episodes 1 through 13.


Lyrics:

Kawari yuku kisetsu ga machinami someteyuku
Aimai na jikan ga nagarete
Namida iro no sora wo boku wa mitsumeteita
Kanashimi no nami ga oshi yoseru

Yume wa tooku made
Hakkirito miete ita no ni
Taisetsu na mono wo miushinatta

Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto

Iro aseta keshiki wo kaze ga nagarete yuku
Omoide wa sotto yomigaeru

Kayoi nareta michi ayumi susun demo modore nai
Saisho no uso saigo no kotoba

Tsuyogatte bakka gomakasu kanjou ni
Sugi satta kisetsu kara no kaitou
So ima sara nani mo deki yashi naitte
Wakattetatte mou dame mitai
Shosen kurikaesu dake no jimon jitou
Kasane tsuduketeru genjou
Nagai yoru hitori shizukesa wo terasu gaitou
Omoide ga soumatou no you ni
Guruguru nouri wo hashiri dasu
Awai kioku ni nando moshi ga mitsu kouto suru ga
Kiete shimau

Kanashimi no Merry-Go-Round
Mayonaka no Melody Slow Dance

Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Tsuioku no hibi ga terasu ima wo
Translation:

When the change of season begins it dies down like the town
Ambiguous time flowing
I starred at the tear coloured sky
While the sad wave surges

Like a distant dream
That had been clearly visible
I lost sight of the important things

That day, the promise that was made broke and scattered
An intense but short-lived fragment of a memory
Even if, we were to awaken from the dream which we saw
I'll never forget this feeling, not ever

The wind flows away across the faded landscape
Gently reviving my memories

As I proceed down these familiar paths, there's no going back
The first lies were your last words

It's a strong foolish deception, emoitions
The season answers when it passes and goes away
So, after all this time, is it possible, to say
I'd like to see the hopeless youth again
The sufficient question to ourself, our answer is repeated after all
It continues to pile up to the present condition
The street lamp that illuminates long through the night for one person in the silence
The memory like a running horse in the light
Round and round it starts running in one's mind
We'll try to be attached in a faint memory but
It goes out

The sadness a merry-go-round
The midnight a melody slow dance

That day, the promise that was made broke and scattered
An intense but short-lived fragment of a memory
Even if, we were to awaken from the dream which we saw
I'll never forget this feeling, not ever
Those remembered days will shine on, even now
Opening Theme
Title: Shounen Heart
Notes: Opening theme for episodes 14 through 26.


Lyrics:

Kuchizusamu MERODII ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORII wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on!)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

"Shourai no yume" no ran ni kaita ano goro no ore kara nannen hetta?
Genjitsu to risou no hazama yuraida jounetsu no honoo mo kiekakatta
Chotto matta! Cho, chotto matta !!
Shoubu wa korekara sa hatta! Hatta!
Akirameta jitende GEEMU OOBAA
Genjou wokono tede kiri hirakou ka

Oboete imasu ka? Mukashi wa tashika
Kasukana kibou ni zenryoku wo dashita
Ashita no tame ni ikiteimashita
Sono kimochi dokka wasurete nai ka?
Seishun ni kigen nante nai tankyuushin ni nen wa kankei naito omou yo
Datte sou daro?
We wanna make the dream come true
Tsumari...

Saka sou saka sou saka sou jounetsu no hana wo saka sou
Saka sou saka sou saka sou...

Kuchizusamu MERODII ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORII wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on!)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

"Itsuka kitto kitto kitto ore mo..." tte
BOOttoshiteru to kitto de owaruzo
Mujaki na yuuki furishibotte doushin no netsu wo yobi okose
Shounen kara seinen to the chuunen ima da mokka nanika ni muchuu de
Kagayaite iru hou ga sou, kakkouii jan
like challenger da YEAH!!

"Kodomo kara otona wa dokkara?" Nante kangaeteru
Ore docchi da??
Itsukara ka shakai no kara no naka
Toji kago tte chiisaku mato matte naika?
Kagami no naka no omae ni tou
"Madamada konna mon ja nai darou"
Yume no katachi wa henkashite itemo kagayakeru hazu na no sa itsudemo

Sagasou sagasou sagasou yume no kakera wo sagasou
Sagasou sagasou sagasou

Kuchizusamu MERODII ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORII wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on!)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

Nani wo shitara ii? Nani ga dekiru kono boku ni?
Yaritai koto ga wakara nai
I believe there's never too late
Hajimeru no ni kitto osoi wa nai
Kanousei wa sousa mugendai
Ashita wo kaeteku chikara wa sou kimi shidai
Dakara sagasou saka sou jounetsu no hana wo saka sou

Kuchizusamu MERODII ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORII wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on!)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

Kuchizusamu MERODII ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORII wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on!)
Hikari hanatsu shounen no HAATO
Translation:

Can you remember the melody I used to hum?
(Back in the Days)
Every memory is shining brightly (So)
You gotta remember, even now you have a fragment of a dream in your hand
Like back then (Come on!)
It shines like a young boy's heart

When I wrote about my "future dreams", how many years have passed since I was my old self?
While swinging between reality and idealization, my burning passion disappeared
Wait! Hey, wait up!
This game is only starting, get hyped! Get hyped!
It's a game over only when you give up
So stand up under your own strength

Do you remember? Back in the day
We gave all our strength for faint hope
We lived for tomorrow
Did we forget those feelings somewhere?
There's no limit to our youth, I think theres no limit for adventurous spirits
Isn't that right?
We wanna make the dream come true
so..

Let's bloom, let's bloom, let's bloom! Let's bloom the flowers of passion!
Let's bloom, let's bloom, let's bloom!

Can you remember the melody I used to hum?
(Back in the Days)
Every memory is shining brightly (So)
You gotta remember, even now you have a fragment of a dream in your hand
Like back then (Come on!)
It shines like a young boy's heart

"Once upon a time certainly certainly certainly we.."
We made, in the end of it all
Innocent courage shake, squeeze and recall the heat of a child's mind
From young boy to adult theres still a boy present within
The thing thats shining is, is so groovy
Like challenger da yeah!

"How does an adult come from a child?" What do you think?
Which way do I go?
Since society's been in a shell
Locking itself in a small cage waiting for a target
You question yourself in the mirror
"I guess there's still a long way to our goal"
We changed the shape of our dreams, that would shine forever

Let's bloom, let's bloom, let's bloom! Let's bloom the flowers of passion!
Let's bloom, let's bloom, let's bloom!

Can you remember the melody I used to hum?
(Back in the Days)
Every memory is shining brightly (So)
You gotta remember, even now you have a fragment of a dream in your hand
Like back then (Come on!)
It shines like a young boy's heart

What should have been done? Could I have done something?
There's nothing I found that you wanted to do
I believe there's never too late
The beginning isn't slow
It's a possibility so search for infinity
Changing tommorrow's circumstances will take power
So it'll probably bloom the flowers of passion that you search for

Can you remember the melody I used to hum?
(Back in the Days)
Every memory is shining brightly (So)
You gotta remember, even now you have a fragment of a dream in your hand
Like back then (Come on!)
It shines like a young boy's heart

Can you remember the melody I used to hum?
(Back in the Days)
Every memory is shining brightly (So)
You gotta remember, even now you have a fragment of a dream in your hand
Like back then (Come on!)
It shines like a young boy's heart
Opening Theme
Title: Taiyo no Mannaka e
Notes: Opening theme for episodes 27 through 39.


Lyrics:

Dareka ga ima hora yobu koe ga suru
Kazamidori ga ibasho wo tsugete iru
Suwarikonda kono saka no tochuu de
Sora wo tobetara ii na to tsubuyaita

Hatenai yume to hate aru ima to
Wasurenai hibi wasuretai hibi
Nakushita mono ga fueta samishisa wo
Migaru ni nareta n da to waraeru kai?

I wanna fly away kotae wo motomete
Kizuitayo ayamachi mo kuyashisa mo hane ni natte
Karadajuu kazekanji soshite ima te wo hirogete

Taiyou no mannaka e ima ore wa toberu darou
Kanashimi no yoru wo nuke ima yori mo toberu darou
I can fly away

Puraido toka mei de dekita
Torikago wo ima ketobashite yaru
Isshun no shoudou wa eien no gekidou
Sono basho kara tobu nara ima hora

Maiagare kanashimi mo yorokobi mo chikara ni naru
Kurikaesu machigai mo susumu tame no hikari ni naru
Onboro no tsubasa demo jibun rashiku tobeba ii

Taiyou no mannaka e
I can fly away
Translation:

Someone's shouting, boasting, "Come on now!"
The weather vane is telling me where he is
In the middle of this hill where I sat back
"It'll be great if I could fly to the sky," I muttered

Never-ending dreams and the present with an end
The days I do not forget, the days I want to forget
"From the desolation of losing more and more things
I have become more carefree", am I able to laugh about it?

I wanna fly away searching for the answer
I have noticed, that my faults and regrets have become wings
Throughout my body I feel the wind and spread my arms

To the center of the sun, I could probably fly right now
Escaping from the sad night, I can fly even further
I can fly away

With this like pride and vanity
I kick away the birdcage
An instant's impulse is an eternity's upheaval
When I fly away from that place, look at me!

Soar high, sadness and happiness become my strength
Even repeating mistakes become the light of progress
Even with tattered wings, it's alright to fly your way

To the center of the sun
I can fly away
Opening Theme
Title: Sakura
Notes: Opening theme for episodes 40 through 50.


Lyrics:

AMAZING GRACE HOW SWEET THY SOUND...

Yume kokochi no asa ichiban ni
Sashikonda hikari to
Owatte shimau koi
Ashita kara wa betsubetsu no michi
Te sonna totsuzen kokoro no
Junbi ga dekinai

Fuka sugite
Chokusetsu kokoro ni furerare nai

Cherry blossom
Cherry blossom
Te wo furu kimi no kata ni
Sayonara FALLIN LOVE

Cherry blossom
Hitori kiri
Toiki ga tsumugu MESSEEJI
Sayonara FALLIN LOVE
Kikoeru ka na?

AMAZING GRACE HOW SWEET THY SOUND...

Karappo na kono hiroi sekai ni
Katari dasu hitomi wa ano mama de...
Boku wo mitsu me sotto hohoemu
Nande sonna shan to
Tatte irareru no ka na?

Chidimara nai
Nanika wo bokura wa shitte ita no?

Cherry blossom
Dokomademo
Mai chiru kimi no koe ni
Sayonara FALLIN LOVE

Ai oshiki
Kono sora he
Toiki ga tsumugu MESSEEJI
Sayonara FALLIN LOVE

Cherry blossom
Togireru nai
Kanashimi no hate wa doko?
Sayonara FALLIN LOVE

Cherry blossom
Cherry blossom
Namida subete wasurete
Ima kara FALLIN LOVE
Todoki masu ka?

AMAZING GRACE HOW SWEET THY SOUND...
THAT SAVED A WRETCH LIKE ME
I ONCE WAS LOST, BUT NOW AM FOUND
WAS BLIND, BUT NOW I SEE
Translation:

Amazing grace how sweet thy sound...

Feeling dreams in the morning
Amidst light and
The end of love
Tomorrow's a separate road
This sudden heart of mine
You can't prepare for

We're in too deep
My heart isn't directly mentioned

Cherry blossom
Cherry blossom
My hand shakes on your shoulder
Goodbye fallin love

Cherry blossom
One limit
Sighing a spinning message
Goodbye fallin love
Can you hear me?

Amazing grace how sweet thy sound...

This empty broadminded world
Talking through their eyes...
You stare at me and smile quietly
Something so beautiful
Can you stand it?

It won't go away
Could I have known that?

Cherry blossom
anywhere
Every time, your voice scatters
Goodbye fallin love

Your system of love
In this sky
Sighing a spinning message
Goodbye fallin love

Cherry blossom
Unending
Is it sad that it ends here?
Goodbye fallin love

Cherry blossom
Cherry blossom
Forget all my tears
And now fallin love
Will it reach you?

Amazing grace how sweet thy sound...
That saved a wretch like me
I once was lost, but now am found
Was blind, but now I see
Ending Theme
Title: Himitsu Kichi
Notes: Ending theme for episodes 1 through 13 and 26.
Lyrics:

ano koro no chiisana boku ga miageru sora ha hontou ni hirokatta
suki na hito wo kono te de mamoreru to omotteita honki de

doushite se ga nobinai sore ga kuyashikatta

wagamama wo mada kawaii to kanchigai shiteitan da zutto
akirameru koto nante omoi ukaba nakatta tada mae wo muiteta
demo...

dekinai koto bakari de hayaku jiyuu ni naritakute

ikura te wo nobashitatte todoku hazu no nai ookina ookina sora
demo boku ha nani mo utagau koto mo naku kirei na mirai wo shinjiteta
kuyashii koto ga aru to korae kire nakatta ookina ookina namida
demo ano toki no boku no mei ha naniyori kagayaiteta to omou

arekara zuibun se mo nobite yononaka no koto sukoshi wakatta
isshoukenmei ga kakko warukute sameta FURI shite aruiteita yo
demo...

chuutohanpa na boku ni ha nani hitotsu deki nakatta

itsukara ka boku ha kirameku ashita wo shijiteta koto sae wasurete
jibun wo mamoru tame ni takusan no taisetsu na mono wo kizutsuketeta
haruka tooku maue no sora no mukou ni nani ga aru ka shiritakute
"otona ni nattara kanarazu ikun dayo."tte yakusoku shitan da

ikura te wo nobashitatte todoku hazu no nai ookina ookina sora
demo boku ha nani mo utagau koto mo naku kirei na mirai wo shinjiteta
kuyashii koto ga aru to korae kire nakatta ookina ookina namida
demo ano toki no boku no mei ha naniyori kagayaiteta to omou

ano koro no chiisana boku ga miageru sora ha hontou ni hirokatta
suki na hito wo kono te de mamoreru to omotteita honki de
Translation:

Back when I was little, I looked up at the sky, the sky was so vast
I truly thought that I could protect, my loved ones with these hands, seriously

Why am I not getting taller? I asked myself, it was so hard to bear

I realized I was selfish all the way
I faced the thoughts of giving up
But...

There are so many things I can't do, I want to become free quickly

No matter how many times I stretch my hand, there was no chance that I would make it across that wide, wide sky
But I never doubted anything, I believed in a beautiful future, when the hard times came up
I couldn't fight back against, the big, big tears
Although, I think my eyes were glittering more than anything, back then

From then I grew quite a bit, I understood more of the times
Doing my best may be uncool, I walked around acting cold
But...

I gave up halfway and couldn't do anything
From when did I forget about believing in a glittering tomorrow to protect myself, I hurt many important things
Spring is far, towards the sky overhead I want to know what's there
"When I become an adult, I must go", I promised.

No matter how many times I stretch my hand there was no chance that I would make it across that wide, wide sky
But I never doubted anything I believed in a beautiful future
When the hard times came up I couldn't fight back against the big, big tears
Although, I think my eyes were glittering more than anything, back then

Back when I was little, I looked up at the sky the sky was so vast
I truly thought that I could protect my loved ones with these hands, seriously
Ending Theme
Title: Fly Away
Notes: Ending theme for episodes 14 through 25.
Lyrics:

Dare ka wo honki de suki ni natte
Kizutsuku koto wo osorete ita no
Hitori de wa nan ni mo deki nai kuse ni
Tsuyogari bakari itte tanda

Kokoro no oku kakushiteta yowasa
Mite mi nai furi shite dakedo
Sonna koto sae mo
Fuki tobasasu hodo ookina mono
mitsuketa no YOU ARE MY SUNSHINE

FLY AWAY, FLY AWAY
Anata to futari dattara
FLY AWAY, FLY AWAY
Nani mo kowaku wa nai kara
FLY AWAY, FLY AWAY
Shippai shi tatte ii ja nai
GO ANOTHER PLACE
TAKE IT EASY

Tsukami torou tosureba suru hodo
Toozakatte yuku yume wo mita no
Hitoribocchi ni nari taku nakute
Hisshi ni hashiri tsuduketanda

Tsunaida te ni kanjita kiseki wo
Shinjite yukuru sonna ki gashita
Kokoro no oku hikari wo tomoshita no wa anata dake
BABY YOU ARE PRECIOUS TO ME

FLY AWAY, FLY AWAY
Sore he tobi tatou
FLY AWAY, FLY AWAY
Mou mayowa nai de
FLY AWAY, FLY AWAY
Anata ga ite kureru kara
TAKE MY CHANCE
BELIEVE IN MYSELF

FLY AWAY, FLY AWAY
Anata to futari dattara
FLY AWAY, FLY AWAY
Nani mo kowaku wa nai kara
FLY AWAY, FLY AWAY
Shippai shi tatte ii ja nai
GO ANOTHER PLACE
TAKE IT EASY

FLY AWAY, FLY AWAY
Sore he tobi tatou
FLY AWAY, FLY AWAY
Mou mayowa nai de
FLY AWAY, FLY AWAY
Anata ga ite kureru kara
TAKE MY CHANCE
BELIEVE IN MYSELF

WANNA FEEL, WANNA FEEL, WANNA FEEL LIKE A BIRD
WANNA FEEL, WANNA FEEL, WANNA FEEL LIKE A BIRD
WANNA FEEL, WANNA FEEL, WANNA FEEL LIKE A BIRD
Translation:

Have you ever truely loved someone
And are afraid of allowing them to be hurt?
Even though you can't do anything on your own
You keep boasting that you can

You show a hidden weakness in your heart
Even though you don't want it to be seen
However things like that grow bigger the more you try to brush them off
I've found you, you are my sunshine

Fly away, fly away
Because I'm together with you
Fly away, fly away
Because there's nothing to be afraid of
Fly away, fly away
It's okay to make mistakes
Go another place
Take it easy

Try to grab it and take it to full extent
You starred at a dream as it floated away
It's become so lonely without you
Desperation continues to run through me

My hand sends a miracle that you are moved by
Such a wind that makes you believe
That the inner heart is only a burning light to you
Baby you are precious to me

Fly away, fly away
Off into the sky
Fly away, fly away
Don't lose your way again
Fly away, fly away
Because you're there
Take my chance
Believe in myself

Fly away, fly away
Because I'm together with you
Fly away, fly away
Because there's nothing to be afraid of
Fly away, fly away
It's okay to make mistakes
Go another place
Take it easy

Fly away, fly away
Off into the sky
Fly away, fly away
Don't lose your way again
Fly away, fly away
Because you're there
Take my chance
Believe in myself

Wanna feel, wanna feel, wanna feel like a bird
Wanna feel, wanna feel, wanna feel like a bird
Wanna feel, wanna feel, wanna feel like a bird
Ending Theme
Title: Tip Taps Tip
Notes: Ending theme for episodes 27 through 39.
Lyrics:

Na Na Na
why so why?
Sozoshite mite YO
Just you like
SUKI na KOTO
Hitotsu dake ja nai
Kimi ga hiraku TOBIRA

Kotae wa soko ni aru no? Nai no?
I don't know.  Ima mo wakan nai yo
Itsu datte bokura wa
Maigou wa otou "Just a child..."
Demo toiteku no ga tanoshii NDA
Sugu ni wa tokenai ka moshin nai
Minna hate nai HATENA
Akiramenai tokeru made wa

Shinpai shite mo nee
"All right!!" to itte choudai
Sei ippai IME-JI no umi oyoide...
(AKIRAMENAI DE HATENAI HATENA)

Na Na Na
why so why?
Sozoshite mite YO
Just you like
SUKI na KOTO
Hitotsu dake ja nai
Kimi shika shiranai ASHITA

Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps
Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps

Te atari shinai de "nan demo II" to yuu no wakarun da
Demo II no?
Kitto heart-beat ga HINTO
Te sagarishi tatte randemo hoshii YO
Datte toite kura no ga tanoshiiN DA
Daketara hyakubai na kamoshin nai
Minna hatenai HATENA
Tashika metai dakara makenai

Shinpai shite mo nee
Koikaishinai de choudai
Mou ikai IME-JI no sora miagete...
(AKIRAMENAI DE HATENAI HATENA)

Na Na Na
why so why?
Sozoshite mite YO
Just you like
SUKI na KOTO
Hitotsu dake ja nai
Kimi shika mienai NANI KA

Chiisana mune no KAMERA ga toraeta
Yume no KAKERA chan to uzushite
Hito KOMA hito KOMA ima o kakeru nara
Umareru yo ano DORAMA

Na Na Na
why so why?
Sozoshite mite YO
Just you like
SUKI na KOTO
Hitotsu dake ja nai
Kimi ga hiraku TOBIRA

Itsuka
shine your smile
Sozo koeru hodo
(Yes!) You like
SUKI ni naru
Hitotsu dake ja nai
Mata arata na TOBIRA

Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps
Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps
Translation:

Na Na Na
why so why?
Try imagining
Just you like
Things you love
There is not only one
Door you can open

Is there an answer? Is there not?
I don't know. I'm still not sure
We're lost because
Adults say you're "Just a child..."
But its fun to find the solution
Though it might not be found fast
But don't give up
Until its solved

Even if you mess up its okay
"All right!!" Please say it
Swim in the sea you imagined...
(Don't give up until its solved)

Na Na Na
why so why?
Try imagining
Just you like
Things you love
There is not only one
Tomorrow you will know

Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps
Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps

Feeling the circumstances
"Everything" the city wonders
Does it?
Surely the heart-beat hints
Feeling the desire to play
Because with a solution you're at ease
You tried a solution 100 times and still couldn't do it
But don't give up
Because then you can't lose

You're worried right?
Please don't regret it
You already can see the single image in the sky...
(Don't give up until its solved)

Na Na Na
why so why?
Try imagining
Just you like
Things you love
There is not only one
Thing that you can't see

Capture it with your small heart's camera
Perfectly coping the fragment of dream
A scene, a scene is gambled
That drama is born

Na Na Na
why so why?
Try imagining
Just you like
Things you love
There is not only one
Door you can open

Someday
Shine your smile
Pass imagination's limit
(Yes!) You like
Changing the things you love
There is not only one
New door again

Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps
Tip Taps, Tip Taps, Tip Taps
Ending Theme
Title: Canvas
Notes: Ending theme for episodes 40 through 50.
Lyrics:

Kawaranai mainichi kara nukedashitakute hitori arukidashita
Kono te ni tsukanda chizu wo hirogereba tadoritsukeruto omottanda
Tada ga mushara ni natte susumu koto dake ni torawarete
Ashimoto mo mienakunatte tsumazuite ASPHAULT ni korogatte
Sora wo miagete hitomi wo tojite
Fukanda minna no egao ni kizukasaretayo

Furikaeru to itsumo kawaranai basho ga aru kara
Donna gyakkyou mo fuan mo koete yukeru
Hateshinai michi naru michi e to fumidaseru

Dakedo kanchigai hitori de tsuyoku nattatte kigashite ita
Jibun no yowasa mitsuke kasumu ikute demo hikari sashite mina no kao wo ukaberu
Senaka osu koe ga atte koso koete yuku koto ga dekitanda ne
Yatto wakatta toki kara wa yabure kansha no kimochi mo mebae

Itsumo itsumo tsukkoshitte sou yatte susumu MY WAY
katte datte muri ni iji ni natte
koetai kabe tobikoeru hane hoshikattanda tsuyoku naru tame
tachiagatte mae e mae e taoretatte nando datte 
datte dare nimo aru hazu "kaereru basho"
itsumo itsumo datte sou yori sou kizuna
Hands in the air todoku eeru mune ni saki e

Furikaeru to itsumo kawaranai basho ga aru kara
Donna gyakkyou mo fuan mo koete yukeru
Hateshinai michi naru michi e to fumidaseru

Owaranai tabi no tochuu de tachi tomatte
Kizukasareta kakegae no nai mono
Mune no honou afuredasu hodo
Dokomademo ikeru hazu sa
Hito wo mamoreru tsuyosa itsuka kono te ni

Furikaeru to itsumo kawaranai basho ga aru kara
Donna gyakkyou mo fuan mo koete yukeru
Hateshinai michi naru michi e to fumidaseru

Furikaeru to itsumo kawaranai basho ga aru kara
Donna gyakkyou mo fuan mo koete yukeru
Hateshinai michi naru michi e to fumidaseru

Furikaeru to itsumo kawaranai basho ga aru kara
Donna gyakkyou mo fuan mo koete yukeru
Hateshinai michi naru michi e to fumidaseru
Translation:

From this never changing days, I wanted to escape, so I stepped out on my own.
If I spread this map in my hands, I thought I could struggle to somewhere
But I just become vexed, and unable to progress
I became unable to see my steps, and stumbled on the asphalt, rolling
I look up at the sky with my eyes closed
I was hurt by the everyone's empty smiles

Always when I look back, there's a never-changing place
So I can overcome whatever adversity and unease
And I'll be able to step out into the never-ending unknown road

But I misunderstood, I thought I became strong alone
I realised my own weakness and got confused but light shone and I saw everyone's faces
Since there's a voice that pushes me, for sure I have now passed through
Finally when I understood and broke my shell apart, feelings of gratitude sprout

Always I rush and do it my way
Selfishly, unreasonably and stubbornly
The wall I want to overcome, the wings to fly over, for the strength I desired
I stand up and move forward, no matter how many times I fall
'Cause everyone should have a place to return to
A bond that can be relied on always
Hands in the air let out a yell and stick your chest out

Always when I look back, there's a never-changing place
So I can overcome whatever adversity and unease
And I'll be able to step out into the never-ending unknown road

On the never-ending journey, I stopped
The wounded irreplaceable things
The flame in my heart bursts forth
I probably could go anywhere and everywhere
The power to protect people, someday I'll have

Always when I look back, there's a never-changing place
So I can overcome whatever adversity and unease
And I'll be able to step out into the never-ending unknown road

Always when I look back, there's a never-changing place
So I can overcome whatever adversity and unease
And I'll be able to step out into the never-ending unknown road

Always when I look back, there's a never-changing place
So I can overcome whatever adversity and unease
And I'll be able to step out into the never-ending unknown road
Added: 05-Dec-2007     Last Update: 14-Jan-2008







Presented: 22-Nov-2024 06:34:24

Website design and original content
© 1996-2024 Type40 Web Design.
Contact: webmgr@type40.com
Server: type40.com
Page: shwDetails.aspx
Section: Shows

This website uses cookies for use in navigating this site only. No personal information is gathered or shared with anyone. If you don't agree, then don't use this site.